Doepak (Dupák) is the Dutch-language Puppetry Museum Newsletter ('Poppenspe(e)lmuseumkruimelkrant'), an educational
multicoloured leaflet full of interesting facts, things to do, and illustrations of puppet theatre. The Puppetry Museum
Scribblings
('Kruimelkrantkrabbels') are an added extra, which often invite you to explore the Try it yourself?
activity. Some of the Dutch 'Kruimelkrantkrabbels' are also published in French, German and English
and are available in pdf format. It is also possible to subscribe to Doepak-by-post.

Nr. 0 Katrijn op een knuistje: een vingerpop.*
Nr. 1 Jan Klaassen op een knuistje: een vingerpop.*
Nr. 2 Theaterkaart: versieren en verzenden.*
Nr. 3 De ronzebons: een papieren theatertje.*
Nr. 4 Speelplaat: kinderen rondom Kasperl.*
Nr. 5a Clown zonder gezicht: een paljas.*
Nr. 5c Der Hanswurst ohne Gesicht: Clownfigur.*
No. 5d The buffoon without a snout: clown.*
Nr. 6 Een ver familielid: een schim uit Centraal-Azië.* ♦
Nr. 7 Boekenlegger: een leeslustig duo.*
Nr. 8 Polichinelle aan een touwtje: een pantin.*
Nr. 9 Mevrouw Polichinelle aan een touwtje: een trekpop.*
Nr. 10 Een held op een ei: tekenen of schilderen.* ♦
Nr. 11 Post: stuur eens een brief of een krabbeltje.*
Nr. 12 De heer Klaassen op klompen: een schimfiguur.* ♦
Nr. 13 Guignol: om door een ringetje te halen.*
Nr. 14 Een pop-upkaart: knippen, snijden en schuiven.*
Nr. 15 Rebus: ondergronds theater voor het stangpoppenspel.*
Nr. 16 Een tuiltje rozen: een ruikertje voor.* ♦
Nr. 17 Poppenspe(e)lmuseumwebsite: poppentheater-abc.* ♦
Nr. 18 Grand Guignol: een papieren presentje. * ♦
Nr. 19 Semar: een schim uit Indonesië.* ♦
Nr. 20 Beesten in en bij de poppenkast: een kleurplaat.*
Nr. 21 Groeten uit, groeten van: dat was prachtig!*
Nr. 22 Jan Klaassen en Katrijn: een kleurplaat.*
Nr. 23a Uitnodiging: wij heffen het glas.* ♦
No. 23d We raise our glasses: Pinocchio and Pulcinella.* ♦
Nr. 24 Toosten: wij nemen een slok.* ♦
Nr. 25 Vier makkers in de strijd: de neven van Jan Klaassen.*
Nr. 26a Pavakathakali: handpoppentheater uit India.*
26b Pavakathakali : théâtre de marionnettes à gaine indien.*
Nr. 26c Pavakathakali: Handpuppentheater aus Kerala.*
No. 26d Pavakathakali: glove puppet theatre from India.*
Nr. 27 Karagöz: een Turk in een oud-Hollandse poppenkast.* ♦
Nr. 28 Hartelijk dank: voor een gulle gift.
Nr. 29 Poppenkastfiguren: om mee te spelen.*
Nr. 30a De levensloop van Jan Klaassen: een beeldgeschiedenis.
30b La vie de Jan Klaassen : un conte en images.
Nr. 30c Der Lebenslauf von Jan Klaassen: eine Bildergeschichte.
No. 30d The life story of Jan Klaassen: a history in pictures.
Nr. 31 Poppenspe(e)lspeurspel: een digitale ontdekkingstocht. * ♦
Nr. 32a Zoek de verschillen: Jan Klaassen, Katrijn en de baby.*
Nr. 32c Suche die Unterschiede: Puppentheaterszenen.*
No. 32d Spot the differences: traditional Dutch puppet theatre scenes.*
Nr. 33 Ontdek de veranderingen: Katrijn is stout.*
Nr. 34a Hänneschentheater: twee stokpoppen.*
Nr. 34c Hänneschen-Theater: Stockpuppen.*
No. 34d Bärbelchen and Hänneschen: rod puppets.*
Nr. 35 Fijn je te mogen begroeten: dank voor het bezoek.
Nr. 36 UNIMA: een logo met koddige kameraden.* ♦
Nr. 37 Poppenspe(e)lmuseum: een beeldmerk met Polichinelle.* ♦
Nr. 38 Een gebed: berouw.* ♦
Nr. 39a Een springende dupák: wie ben ik?* ♦
39b Un dupák sautillant : qui suis-je ?* ♦
Nr. 39c Ein springender Dupák: Wer bin ich?* ♦
No. 39d A jumping dupák: who am I?* ♦
Nr. 40 Filatelie: maak je eigen (post)zegel.* ♦
Nr. 41 Prentenboeken: grappige illustraties.* ♦
Nr. 42 Broodpudding met pukkeltjes: het toetje van Jan.* ♦
Nr. 43 Spaghettischotel: pasta van Pulcinella.* ♦
Nr. 44 Wentelteefjes van tante Trijntje: een zoete traktatie.* ♦
Nr. 45 Kattebelletje met poes en Polichinelle: je mening.
Nr. 46a Welkom in het Poppenspe(e)lmuseum: erfgoedinstelling.* ♦
46b Bienvenue au Musée : patrimoine culturel.* ♦
Nr. 46c Willkommen im Puppentheatermuseum: Erklärung.* ♦
No. 46d Welcome to the Puppetry Museum: statement.* ♦
Nr. 47a Zoek de zeven verschillen: Schnäuzerkowski.*
Nr. 47c Suche die sieben Unterschiede: Schnäuzerkowski.*
No. 47d Spot the seven differences: Schnäuzerkowski.*
Nr. 48a Hänneschentheater: een domme diender.*
Nr. 48c Hänneschen-Theater: Polizist.*
No. 48d Schnäuzerkowski: policeman.*
Nr. 49a Zoek de verschillen: een Napolitaanse schelm.*
Nr. 49c Suche die Unterschiede: ein neapolitanischer Schelm.*
No. 49d Spot the differences: a Neapolitan scoundrel.*
Nr. 50a Zoek de verschillen: Pinocchio en Gepetto.*
Nr. 50c Suche die Unterschiede: Pinocchio und Gepetto.*
No. 50d Spot the differences: Pinocchio and Gepetto.*
Nr. 51a Gnafron: de schoenlapper.* ♦
Nr. 51c Gnafron: der Schuster.*
No. 51d Gnafron: the cobbler.*
Nr. 52a Handpoppentheater: techniek.*
Nr. 52c Handpuppentheater: Technik.*
Nr. 53 Schaakbord: poppenkastfiguren.* ♦
Nr. 54 Plaatjes- en woordspel: poppentheaterfiguren en -technieken.* ♦
Nr. 55 Een vrolijk stel: marionetten in de knoop.*
Nr. 56 Ontdek de verschillen: met Kasperl op de kermis.*
Nr. 57 Omkeerprent: goed- of slechtgemutst?* ♦
Nr. 58 Hangop voor vier fijnproevers: toetje uit een theedoek.* ♦
Nr. 59 Mr Punch als babysitter: een kleurplaat.* ♦
Nr. 60 Uiensoep: bouillon, brood, kaas, port en wijn.* ♦
Nr. 61 Papieren theater: Mr Punch, Judy en de baby.* ♦
Nr. 62 Een heuglijke dag voor ... : plaatjes- en woordspelwens.*
Nr. 63 Entreebiljet: een kleurplaat met een poppenkasttafereel.* ♦
Nr. 64 Entreebiljet: welkom in het Poppenspe(e)lmuseum.
Nr. 65 Poppenspe(e)lmuseum: exposities voor jong en oud.
Nr. 66 Poppenspe(e)lmuseum: van harte welkom.
Nr. 67 Nota: uw bezoek en bijdrage.
Nr. 68 Entreekaartjes: museumbezoek met korting.* ♦
Nr. 69 Arrangement: museumbezoek en een presentatie.
Nr. 70 Kinderpartijtje: museumbezoek en een demonstratie.
Nr. 71 Een leerzame visite: museumbezoek met een presentatie.
Nr. 72 Genieten: diverse versnaperingen.
Nr. 73 Consumpties: een keuze uit ons aanbod.
Nr. 74 Dank voor het museumbezoek: uw mening in vijf minuten.
Nr. 75 Lemmalijst: Doepakonderwerpen.
Nr. 76 Abonnement: interesse in het (volks)poppentheater.
Nr. 77 Bon: abonnement op krant en krabbel.
Nr. 78 Doe en pak: knutselen, koken en ontdekken (nrs. 0 t/m 63).
Nr. 79 Doe en pak: knutselen, koken en ontdekken (nrs. 64 t/m 132).
Nr. 80 Tableau de la troupe: exposities en activiteiten.
Nr. 81 Krabbelbericht: Kasperl, knuppel, krokodil.
Nr. 82 Zoekplaatjes: kijk en doe.*
Nr. 83 Nieuwjaarswens: proost, boeket en blos op de wangen.* ♦
Nr. 84 Bloemenhulde: een felicitatie voor ... .*
Nr. 85 Snoeperijen: eten en drinken in de poppenkast.* ♦
Nr. 86 Paasgroet: haas, kip en ei in het poppen- en schimmenspel.* ♦
Nr. 87 Duivelse streken: spelen met de engel der duisternis.*
Nr. 88 Hallo poppentheatervriend(in): welkom in Vorchten.
Nr. 89 Hooggeëerd publiek: welkom bij onze poppenparade.*
Nr. 90 Een vrolijke ontmoeting: Mr Punch en zijn kameraden.*
Nr. 91 Knip-uitnodiging: kom jij ook ... op mijn feest(je)?* ♦
Nr. 92 Groeten uit: groeten van ... .* ♦
Nr. 93 Hanswurst en het verdwijndoosje: een attribuut.*
Nr. 94 Poppenspe(e)lmuseumbibliotheek: van Arlecchino tot Zot.* ♦
Nr. 95 Clown op wielen: Kasperl op skates.*
Nr. 96 Polichinelle, Pierrot, publiek en poes: een boekomslag.* ♦
Nr. 97 Geënsceneerde fotografie: spel met de (on)werkelijkheid.*
Nr. 98 Wayang: poppen- en schimmenspel uit Indonesië.* ♦
Nr. 99 Commedia dell'arte: Italiaanse vorm van volkstheater.*
Nr. 100 Een levende viervoeter: de hond van Mr Punch.*
Nr. 101 Jan z'n ganzenbord: een gezelschapsspel.* ♦
Nr. 102 Trekpoppen: trek maar aan het touwtje.*
Nr. 103 Schaduwspel: schuiven met schimmen.* ♦
Nr. 104a Een dwaas: een nar met bellen.*
104b Un buffon : un bossu.
Nr. 104c Ein Narr: Zitat.
No. 104d A jester: quotation.
Nr. 105 Attributen: de knuppel van Pulcinella.*
Nr. 106a Kerstprent: een kind in de boom.
Nr. 106c Weihnachtsdruck: ein Kind im Baum.
Nr. 106d Christmas print: a child in the tree.
Nr. 107a Pulcinella: een kersttak zonder naalden.
Nr. 107c Pulcinella: ein Weihnachtszweig ohne Nadeln.
No. 107d Pulcinella: a Christmas tree branch without needles.
Nr. 108 Pret binnen en buiten de poppenkast: ontdek en geniet.* ♦
Nr. 109a Dupákdoosje: doe, knip, vouw, plak, pak en bewonder.* ♦
No. 109d Small dupák box: do, cut, fold, glue, grasp and admire.* ♦
Nr. 110 Nota: dank voor uw (cadeau)abonnement.
Nr. 111 Heel veel dank: een poppenkastplaatje als aardigheidje.*
Nr. 112a Een dupák om naar te kijken: doe, pak, knip, buig en schuif.* ♦
No. 112d A dupák to look at: do, grasp, cut, bend en slide.* ♦
Nr. 113e Welkom, Bienvenue, Willkommen, Welcome.
Nr. 114a Gluren achter de schermen: een illusie armer?*
Nr. 114c Hinter die Kulissen schauen: eine Illusion ärmer?*
No. 114d Peeking behind the scenes: robbed of an illusion?*
Nr. 115a Drie keer Gioppino: een handpop met knobbels.*
Nr. 115c Dreimal Gioppino: eine Handpuppe mit Knoten.*
Nr. 115d Three times Gioppino: a hand puppet with a lumpy throat.*
Nr. 116a De geest van Pulcinella: licht in de duisternis.*
Nr. 116c Der Geist von Pulcinella: Licht in der Dunkelheit.
No. 116d Pulcinella’s ghost: light in the dark.*
Nr. 117a Paul Klee: een geest en een clown met grote oren.* ♦
Nr. 117c Klee: ein Geist und ein Clown mit grossen Ohren.* ♦
No. 117d Paul Klee: a ghost and a big-eared clown.* ♦
Nr. 118 Pretparkkleurplaat: de poppenkast met Kasperl en Gretl.*
Nr. 119a Website: www.poppenspelmuseumbibliotheek.nl.* ♦
119b Le Site : www.poppenspelmuseumbibliotheek.nl.
Nr. 119c Website: www.poppenspelmuseumbibliotheek.nl.
No. 119d Website: www.poppenspelmuseumbibliotheek.nl.
Nr. 120a Drie gezichten: één portret.
No. 120d Three faces: one portrait.
Nr. 121 Een guappo: een Napolitaanse schurk als stangpop.
Nr. 122a Zoek de zes verschillen: playmobil-poppenkast. * ♦
No. 122d Spot the six differences: playmobil puppet theatre. * ♦
Nr. 123 Poppentheaterfiguren: vrolijke snuiten en een website. * ♦
Nr. 124 Voor en achter het scherm: schaduwspel in Europa en Azië. * ♦
Nr. 125 Replica's van Klee: nar en Eskimo, het spook en de Dood.* ♦
Nr. 126a Popjes op de plank: marionnettes à la planchette.* ♦
Nr. 126c Püppchen auf den Brettern: marionnettes à la planchette.* ♦
Nr. 127 Karagöz en Hacivat: kleurrijke schaduwfiguren uit Turkije.
Nr. 128 Kleuren, knippen, knutselen en spelen: Zelf eens proberen?
Nr. 129a Proosten: twee wijnetiketten.* ♦
No. 129d Cheers: two wine labels.* ♦
Nr. 130 Een duivels genoegen: Lucifer uit een doosje.* ♦
Nr. 131 Ventriloquist: de buikspreker en z'n buikspreekpop.
Nr. 132 Een theater: de kast, de speler, de poppen en een attribuut.* ♦
Nr. 133a Een (kerst)kraam met Kasper: een boom vol lichtjes.
Nr. 133c Eine Marktbude mit Kasper: ein Baum voller Lichter.
No. 133d A (Christmas) booth with Kasper: a tree full of little lights.
Nr. 134 Een fraaie handpoppenset: negen honderdjarige figuren.* ♦
Nr. 135 Een metamorfose: man en vrouw in kist.
Nr. 136 Frittata van Pulcinella: een warme omelet voor lekkerbekken.* ♦
Nr. 137 Doe en pak: knutselen, koken en ontdekken (vervolg).
Nr. 138 Een schavuit: een boef uit Italië.* ♦
Nr. 139 Poppensoorten: figuren aan touwtjes en stangen.* ♦
Nr. 140 Pulcinella, puttipu en cappuccino: foekepot en koffie.* ♦
Nr. 141 Kokkerellen: culinaire wetenswaardigheden.* ♦
Nr. 142 Poppetje gezien, kastje dicht: de rarekiek.* ♦
Nr. 143a Poppenspe(e)lmuseumwebsites: informatie.* ♦
No. 143d Puppetry Museum websites: information.* ♦
Nr. 144a Informatiecentrum: mediatheek en bibliotheek.
No. 144d Information centre: multimedia section and library.
Nr. 145a Pulcinella: om door een ringetje te halen.* ♦
No. 145d Pulcinella: as neat as a new pin.* ♦
Nr. 146a Een deurhanger met Katrijn: wie is de baas?* ♦
No. 146d A door tag depicting Judy/Katrijn: who's the boss?* ♦
Nr. 147a Een deurhanger met Jan Klaassen: wie is de baas?* ♦
No. 147d A door tag depicting Mr Punch/Jan Klaassen: who's the boss?* ♦
Nr. 148e Maskerade, masquerade: Théâtre de la poupée.
Nr. 149a Beste wensen: een nieuw jaar.
No. 149d Best wishes: a new year.
Nr. 150 Dorstige theaterfiguren: een kleurplaat.* ♦
Nr. 151 Genietende theaterfiguren: een kleurplaat.* ♦
Nr. 152a Vijf gezichten: één portret. ♦
No. 152d Five faces: one portrait. ♦
Nr. 153 Macaroni- of spaghettischotel: pasta van Pulcinella.* ♦


* Zelf eens proberen?
♦ Ook beschikbaar als pdf-bestand.